539買賣房屋討論區論壇

今日 0-会员 32-在线 50
搜索

1萬

主題

0

好友

4萬

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2019-1-20 13:04:11 |顯示全部樓層
  炎炎夏日,轉眼2016已過去一半,你的自駕清單都去了哪些地方?去第京西二高峰遙望京城;去止錨灣曬日光浴看比基尼辣妹;去河北張家口尋覓珍稀雪絨花……
  你要說太貴的去不起,假期不夠,這些都沒關係,小編為你精心推薦的便宜又好玩的北京周邊短途路線,絕對有一款能適合你!
  詳情點擊:7.23自駕攀升京西第二高峰遙望京城>>>
  路線:北京—130KM—百花山—130KM—北京
  價格:150元/人
  活動亮點:駕車攀升1991米百花山主峰菩薩頂;輕松漫步抵達百花草甸,一條根藥布;龍回頭、鳳擺尾體驗駕駛樂趣
7.23自駕百花山
  詳情點擊:7.30經典海濱止錨灣休閑燒烤度假&gt,糖尿病;>>
  路線:北京—310KM—止錨灣
  價格:398元/人
  活動亮點:更原始的東戴河止錨灣海濱-東臨碣石,以觀凔海;入住海灘上的度假村,出門就是海;DIY自助燒烤,晚餐啤酒筦夠
7.30經典海濱止錨灣
 詳情點擊:8.06自駕穿越茶山、東甸子梁>>>
  路線:北京—260KM—茶山、蔚縣
  價格:598元/人
  活動亮點:海拔2500米的茶山造訪河北最高村莊,賞珍稀雪絨花;探海拔1800米的京西小西藏神奇天璇
8.06自駕穿越茶山

責任編輯:張文靜
文章關鍵詞: 組團自駕車遊四海
相关的主题文章:

  
   http://bbs.539house.com.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=14528
  
   http://sp111.net/forum.php?mod=viewthread&tid=7297
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

0

好友

4萬

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2019-3-5 00:39:28 |顯示全部樓層

活動公關公司上外學生翻譯60首熱門中文歌曲,希望全世

如果有人問身邊的外國朋友最喜歡的中文歌曲是什麼,外國朋友可能會皺起眉頭,不是外國人對其他中文歌曲不感興趣而是實在聽不懂。這首英文版《小倖運》的翻譯不僅做到了押韻,還十分傳神,會計師。於是,一群熱愛英語和音樂的上海外國語大學學生決定學以緻用,向世界傳播中文歌曲。除了讓更多的人理解中文歌詞的意思,更要保留中文歌詞的音韻美和動人故事,律師事務所。他們為團隊起名為MelodyC2EC2E即Chinese to English意思是,將旋律從中文傳播到英文,團隊計劃每周翻譯一首中文歌並附上演唱。去年底,在中國外文局主辦的第一屆講好中國故事創意傳播國際大賽上,MelodyC2E團隊獲得了全場最高獎項,成為上海高校中唯一摘得該獎項的團隊。
一切都要從團隊創始人潘江浩說起,上外國際工商筦理學院的潘江浩在大二時承擔了學校的一次接待任務,他對聯合國祕書長青年特使的一句我們希望聽到更多中國年輕人的聲音記憶猶新。潘江浩與同院的林洪瑩就開始思考我們能做什麼,讓世界更多地聽到中國年輕人的聲音,MelodyC2E就是他們的答案,他們希望全世界的人能突破語言屏障,欣賞到中文歌曲的動人故事和動聽旋律。
《以人民的名義》也在MelodyC2E的歌單中MelodyC2E認為:對中文歌曲的轉換並不嚴格是傳統意義上的翻譯,而是一種再創作。大家覺得,語言的屏障並不影響美的表達,只要翻譯恰當,仍然能傳遞歌詞的音韻美。光看英文的話大家能猜出歌名嗎?答案是:只能說這波押韻我服!歌詞的翻譯少不了功底硬、實力強的英語狂人MelodyC2E的三位主要譯者陳路雲、何廣泰和黃婧薇,都是上外在讀的學子。作為MelodyC2E團隊的中流砥柱,他們不僅要保証語法和時態的正確、句子的通順,還要考慮英語的說話習慣。這群年輕人,正努力讓世界聽到中國的聲音何廣泰曾把《菊花台》中菊花殘,滿地傷一句翻譯成Petals worn, people mourned,被團隊成員稱讚驚為天人。他說:翻譯是用自己的語言將自己的理解融入進去,翻譯有時會遇到瓶頸,就會把自己置身於歌曲的故事場景中,反復地哼唱、感受。要跨過語言的束縛,除了合適的用詞,更要與歌曲產生共鳴,把故事講好。除了英文歌詞,MelodyC2還會在每首歌曲後附上單詞的注釋與歌曲的主題。2016年的初秋,團隊發佈了第一首英文版中文歌《遇見》,每一次推送的英文歌詞後,都會貼心地附上英文單詞、短語的注釋和創作的靈感來源。一來方便讀者理解,二來希望為喜歡英語的粉絲們帶來英語知識。2年來,他們已經累計了60首作品《追光者》《小倖運》《知足》……他們已經發佈了英文版中文歌60首,很多歌曲收獲了數萬的瀏覽量,在多個社交平台上廣氾傳播。大家的肯定是MelodyC2E創作的動力。最令他們感動的
是公眾號裡的一條留言在巴黎的出租車上竟然聽到了MelodyC2E翻譯的歌。原來這些上外學子的創作已經漂洋過海感動到了更多遠在異國他鄉的炎黃子孫。除了翻譯歌曲,他們還配上了原創MV希望全世界都能欣賞到中文歌曲。這是團隊所有人的心願,他們期待之後遇到外國友人時能自豪地告訴對方,嘿,我有一個新歌單要推薦給你!
(原標題《驚為天人!上外學子翻譯60首熱門歌曲,這份歌單你竟還沒收藏?》)
相关的主题文章:

  
   http://i-lasik.tw/?p=15693
  
   http://fl.eng1.com.tw/2019/03/台北律師台媒揭原蘇聯領導人翻譯:克宮的美國之/
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Powered by Discuz! X2.5. 技术支持 by 巅峰设计.

© 2001-2012 Comsenz Inc. GMT+8, 2019-5-27 13:45 , Processed in 0.060319 second(s), 22 queries .
回頂部